ГК «Рики» анонсирует дату начала проката «Смешариков» в США
circle_arrow
Вернуться к новостям

ГК «Рики» анонсирует дату начала проката «Смешариков» в США

16.05.2017
Правообладатель российского анимационного бренда «Смешарики» - Группа Компаний «Рики» - объявляет дату начала кинотеатрального проката на территории США полнометражного анимационного фильма «Смешарики Легенда о Золотом Драконе» (совместный проект ГК «Рики» и Art Pictures Studio при поддержке Фонда кино).  3 марта 2017 года картина выйдет на широкие экраны, с 7 марта вторая часть полнометражной кинофраншизы о Смешариках будет доступна на DVD и VOD-платформах (видео по запросу).
 
Права на демонстрацию фильмов «Смешарики. Начало» и «Смешарики. Легенда о Золотом Драконе» в сентябре 2016 года были приобретены американской компанией Shout! Factory. «Мы уверены, что картина «Смешарики. Легенда о Золотом Драконе», с обаятельными  персонажами, динамичным сюжетом, поучительной историей и анимацией высочайшего уровня, станет настоящим хитом среди детской и семейной аудитории», - комментирует Melissa Boag, вице-президент подразделения  Kids & Family Entertainment холдинга Shout! Factory.
 
Локализация фильма, адаптация сюжета и сценария второй полнометражной картины о круглых персонажах для американского зрителя, как и в случае с фильмом «Смешарики. Начало», осуществлялась обладателями премии «Эмми», номинантами на «Оскар» - прославленной американской студией Baboon Animation, под руководством креативного продюсера Майка де Сева (Mike de Seve), хорошо знакомого со Смешариками по первому фильму. «Картины на русском языке нередко оказываются довольно сложными для локализации. В случае с большинством других языков, мы имеем дело с примерно одинаковыми по длине фразами. Обычно в процессе адаптации диалогов на английский язык нам приходится делать все реплики либо короче, либо длиннее – в зависимости от того, больше или меньше слов используется на языке оригинала. Когда речь идет о фильме на русском языке, всё иначе. Иногда предложение из трех английских слов, в итоге, становится очень витиеватой репликой на русском языке, иногда – распространенное предложение на английском превращается в три слова в русской версии», - отмечает Майк де Сев.
 
К озвучанию персонажей англоязычной версии фильма были привлечены известные американские актёры. Любимицу миллионов маленьких и взрослых зрителей «Смешариков» - Нюшу - в английской версии фильма «Смешарики. Легенда о Золотом Драконе» озвучивает актриса Элисон Ли Розенфельд (Alyson Leigh Rosenfeld). Голосом Элисон говорят персонажи анимационных сериалов и полнометражных фильмов (аниме-проекты «Покемон», «Югио!», «Школа под прицелом», итальянский анимационный сериал «Королевская академия» и др.), игрушки, герои компьютерных игр и рекламных роликов. «Мне очень нравится умение моего персонажа — Нюши – доводить любое дело до конца даже тогда, когда всех вокруг неё охватывает паника. Нюша всегда сохраняет спокойствие и спасает любую ситуацию! В фильме есть момент, когда мой персонаж  вынужденно становится бортпроводницей, хотя мечтает водить самолет как настоящий пилот. Мы получили огромное удовольствие и повеселились от души, обыгрывая реплики в свойственной Нюше манере и с присущей ей смекалкой.  Я очень жду выхода фильма на экраны и верю, что зрителям его просмотр принесет такую же радость, как и нам — работа над картиной!», - делится впечатлениями от работы над фильмом Элисон Ли Розенфельд.
 
Сразу два персонажа фильма – Карыч и Копатыч – заговорили голосами, подаренными им одним из ведущих нью-йоркских актеров озвучания – Майком Поллоком (Mike Pollock), в портфолио которого представлены такие проекты, как Sonic Boom, «Звезда Кирби» (Kirby: Right Back At Ya!), «Черепашки-ниндзя», Viva Piñata, «Покемон» и другие. «Мне очень повезло участвовать в работе над проектом «Смешарики» несколько раз, и каждая наша встреча давала мне возможность вдоволь посмеяться. Картина «Смешарики. Легенда о Золотом Драконе» стала для меня третьим опытом озвучания Карыча, и я не переставал улыбаться всякий раз, когда понимал, что вижу свое отражение в определенных чертах его характера. Озвучание Копатыча — особая честь для меня, а работа над образами сразу двух, столь различных по голосам и характерам персонажей -  настоящий творческий вызов, с которым, искренне надеюсь, я справился.  «Смешарики. Легенда о Золотом Драконе» – это потрясающая анимация и безупречное исполнение, фильм, который заставит Вас искренне смеяться!», - отмечает Майк Поллок.
 
Напомним, первая часть кинофраншизы о Смешариках («Смешарики.Начало»/ «Kikoriki:Team Invincible») вышла в свет в 2012 году. 
Второй фильм трилогии («Смешарики. Легенда о Золотом Драконе»/ «Kikoriki. Legend of the Golden Dragon»)  вышел в российский прокат 17 марта 2016 года.
Релиз третьей части франшизы – «Смешарики. Дежавю» («Kikoriki. Deja Vu») запланирован на зиму 2017-2018 года.
Поделиться

Советуем прочесть

28.03.2024

Татьяна Марчук выпустила альбом «Экопесенки» на лейбле Riki Music

28 марта Татьяна Марчук — педагог, вокалист, автор и композитор выпустила альбом композиций для самых маленьких «Экопесенки» на лейбле Riki Music.

27.03.2024

Ученики образовательного центра «Самолет» побывали на экскурсии в офисе ГК «Рики»

22 марта на экскурсии в офисе ГК «Рики» побывали ученики начальной ступени образовательного центра «Самолёт» в рамках проектного модуля.

25.03.2024

«Детектив Финник» назван лучшим сериалом на Суздальфесте

Один из эпизодов сериала «Детектив Финник» от ГК «Рики» победил в номинации «Лучший сериал» по итогам XXIХ Открытого российского фестиваля анимационного кино в Суздале.

Вернуться к новостям